Уроки английского про Рождество и Новый год

25-11-2013

Игрушечный или надувной Санта-Клаус может быть яркой деталью праздничного интерьера

Вы собираетесь отпраздновать Рождество и Новый год в англоязычной стране? Хотите поздравить по-английски с праздниками коллег-экспатов, друзей и знакомых?

В любом случае слова и выражения, которые становятся неотъемлемой частью лексикона англичан в рождественские и новогодние праздники, окажутся очень кстати.


Слушайте, смотрите, читайте и совершенствуйте английский вместе с Русской службой Би-би-си!

Лексика по темам “Рождество” и “Новый год”On Christmas Eve – в канун Рождества

Christmas card – рождественская открытка

Christmas pudding – рождественский пудинг

Christmas tree – рождественская елка

Fairy lights – гирлянда

Christmas decorations - елочные декорации / елочные игрушки

Tinsel – мишура

Mistletoe – омела (растение, которым принято декорировать дом либо квартиру в Рождество)

Santa Claus – Санта-Клаус [в Рф - Дед Мороз]

Christmas cracker – рождественская хлопушка

Christmas carol – рождественская песня

Festive shoppers – покупатели, приобретающие подарки к праздничкам

Wrapping paper - обёрточная бумага / бумага для завёртывания подарков

Corporate Christmas party – рождественский корпоратив

Secret Santa – анонимный / скрытый Санта (традиция даровать подарки). Коллеги по работе либо друзья, собирающиеся вместе отметить праздничек, кладут в шапку свернутые листки с именами участников намечающейся вечеринки. Потом каждый тянет листок и выяснит имя того, кому он будет брать подарок. На вечеринке происходит анонимный обмен подарками по обозначенным на их именам получателей.

Boxing day – денек рождественских подарков (26 декабря, выходной денек в почти всех странах)

White Christmas – снежное Рождество

Festive period – период либо время праздничков

New Year’s resolution – намерение заняться чем-нибудь полезным в Новеньком году (к примеру, спортом); обещание, которое человек дает для себя под Новый год

To give something up – кинуть либо отрешиться от дурной привычки (к примеру, от курения)

Поздравления и пожелания

В открытках, отправляемых по почте, и электрических сообщениях родным, близким, друзьям можно написать:

Merry Christmas! – Радостного Рождества! / С Рождеством!

Happy New Year! – Счастливого Нового года! / С Новым годом!

I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. – Желаю для вас радостного Рождества и счастливого Нового года.

We wish you a peaceful Christmas and a wonderful New Year! – Мы хотим для вас размеренного Рождества и восхитительного Нового года!

May you all be healthy, happy and successful in 2012! – Здоровья, счастья и фортуны всем для вас в 2012 году!

Недлинные поздравления

Merry Christmas! – Радостного Рождества! / С Рождеством!

Happy New Year! – Счастливого Нового года! / С Новым годом!

Seasons Greetings (на открытке) – C рождественскими и новогодними праздничками!

Более формальные поздравления:

I’d like to take this opportunity to wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year. – Желал бы пользоваться возможностью пожелать всем для вас радостного Рождества и счастливого Нового года.

I wish a great 2012 for you and your families. – Желаю восхитительного 2012 года для вас и вашим семьям.

I hope you all have a very happy festive season. – Надеюсь, вы все получите огромное наслаждение от праздничков.

I hope 2012 will be a good one for the company, and for all of you personally. – Надеюсь, 2012-й будет неплохим годом для нашей компании и для каждого из вас.

Пожелания, адресованные деловым партнерам:

Wishing you a prosperous New Year! – Хотим для вас фурроров и благоденствия в Новеньком году!

Запоздалые поздравления:

A belated Happy New Year to you! May it bring you health and happiness – and not too many headaches. Hope to see you in 2012. – Хоть и с запозданием, поздравляем вас с Новым годом! Пусть он принесет для вас здоровье и счастье, и как можно меньше заморочек. Надеюсь, мы увидимся в 2012 году.

Тест CHRISTMAS & NEW YEAR



Также в разделе Learning English

Новогодний выпуск видеорубрики THE TEACHER

Надувательство бывает не только лишь в будни, да и в празднички. Новый год в этом смысле – не исключение…

Посмотрев этот урок, вы наверное почувствуете приближение Нового года и познакомитесь с идиоматическими выражениями:

  • To pull the wool over someone’s eyes – морочить к-л. голову
  • To take someone for a ride – одурачить либо надуть к-л.
  • I wasn’t born yesterday – Я не вчера родился

Надавить Смотрите другие видеоуроки об британских идиомах

Аудиорубрика “По новостям” (избранное)

Можно ли считать Деда Мороза неплохим примером для подражания?

На данную тему Надавить решил поразмышлять один из австралийских ученых…

Видеорубрика “По новостям” (избранное)

В канун Рождества в филиппинской столице Маниле регулировщик движения, одетый в костюмчик Санта-Клауса, веселит водителей танцами а-ля Майкл Джексон…

Изучаем:

  • a lookalike – двойник
  • congested – перегруженный либо переполненный
  • traffic enforcer – регулировщик дорожного движения
  • distinctive – особый либо соответствующий
  • antics – шутовство либо несуразные проделки

Текст урока Надавить вполне

Смотрите Надавить другие видеоуроки рубрики “По новостям”

Обучающие программки и испытания по британскому языку – Надавить тут

Похожие статьи:

  • АэроСвит подала заявление о банкротстве


    Авиакомпания АэроСвит подала в Хозяйственный суд Киевской области заявление о банкротстве. Об этом говорится в постановлении суда, которое опубликовано на сайте единого государственного реестра ...

  • Если бы рекламисты говорили киноцитатами


    Рекламисты запросто могли бы общаться, используя только фразы из фильмов. Работа рекламиста иногда похожа на кино. Когда на комедию, когда на фильм ужасов, а когда и на фарс. С участием всего ...

  • Швейцария откажется от часов в угоду туристам


    Отправляясь в отпуск, пожалуй, каждый мечтает расслабиться и потерять чувство времени - просто отдыхать, не считая минут. Но как это возможно в Швейцарии, которую по праву считают мировой столицей ...